WaveRace64 Asset Localization
Worksheet (汉化制作表)
Text Translation (please refer
to iQue game translation guideline in general)
- input: files listed in "list.txt" (277
files)
- output: corresponding translated texture
maps (277 files)
- notes:
- the original texture files contain Japanese
texts, use the English translation in "list.txt"
- select Chinese font(s) with similar style as
the original one(s)
- put the translated files in a separate
directory (e.g. "zh_tex_data") and use the same mirrored directory structure
- prefix "zh_" instead of "jf_" for all the
file names
Voice
- input: aiff/*/*(279
files)
- output: corresponding translated aiff files (279 files)
- notes:
- keep each file's timing and sampling rate
the same
- some of the aiff files are in Japanese, see
"aiff/ANNOUNCER_VOICE/README.txt" for English translation
- put the translated files in a separate
directory (e.g. "zh_aiff") and use the same mirrored directory structure
iQue Logo (creative)
- output:
- iQue Studio logo in 2D and/or 3D
- iQue player logo in 2D and/or 3D
- tools: Photoshop, any 3D authoring tools
- notes:
- logos need to be in English